Τέτη Σώλου

Το 2014 ήταν πολύ σημαντική χρονιά για τους Έλληνες αναγνώστες του Λευκάδιου Χερν. Όπως ειπώθηκε, ήταν η χρονιά που ο Λευκάδιος επέστρεψε στον τόπο που τον γέννησε.

Εκδόθηκαν, για πρώτη φορά στην ολοκληρωμένη τους μορφή, τα τρία βιβλία του Λευκάδιου Χερν που μετέφρασα στα Ελληνικά: Κοττό, Ιαπωνικό Μωσαϊκό και Καϊντάν. Την έκδοση πραγματοποίησε το Ταμείο Παγκόσμιας Κυθηραϊκής Κληρονομιάς (Kytherian World Heritage Fund).

Έναν αιώνα και πλέον μετά την πρώτη τους έκδοση τα τρία έργα του Λευκάδιου Χερν κυκλοφόρησαν ξανά στην ολοκληρωμένη μορφή τους. Το Κοττό και το Ιαπωνικό Μωσαϊκό κυκλοφόρησαν για πρώτη φορά στην Ελλάδα και στην Ελληνική γλώσσα. 

Ο δισέγγονος του Λευκάδιου Χερν, ο καθηγητής Μπον Κοϊζούμι, πρόεδρος του The Open Mind of Lafcadio Hearn, έκανε την τιμή προλογίσει τα βιβλία. Ο εμπνευστής του The Open Mind of Lafcadio Hearn Τάκης Ευσταθίου έγραψε ένα εισαγωγικό σημείωμα. Και βέβαια ο George C. Poulos στην εισαγωγή του αναφέρει τους λόγους που οδήγησαν το Ταμείο Παγκόσμιας Κυθηραϊκής Κληρονομιάς στην έκδοση των έργων και τους στόχους αυτής της πρωτοβουλίας, συνοψίζοντας έτσι το όραμά τους να διαδοθεί το έργο του Λευκάδιου σε ευρύτερο ελληνόφωνο αναγνωστικό κοινό, ως τους Έλληνες της Διασποράς. 

Η έκδοση συνέπεσε με τα 110 χρόνια από τον θάνατο του Λευκάδιου Χερν και τα 150 χρόνια από την ένωση των Ιόνιων Νησιών με την Ελλάδα, το Ελληνο-Ιαπωνικό Συμπόσιο και τα εγκαίνια του Ιστορικού Κέντρου Λευκαδιος Χερν, του πρώτου μουσείου σε ολόκληρη την Ευρώπη προς τιμήν του μεγάλου συγγραφέα, που θα γίνουν τον Ιούλιο στη Λευκάδα.

Την Παρασκευή 26 Ιουνίου 2014, έγινε μία από τις πρώτες γιορταστικές εκδηλώσεις προς τιμήν του Λευκάδιου Χερν. Στο βιβλιοπωλείο Λεμόνι συγκεντρώθηκαν οι φίλοι του καιγιορτάσαμε την 164η επέτειο των γενεθλίων του και την κυκλοφορία των τριών βιβλίων του, που μετέφρασα στα Ελληνικά. Φιλοτέχνησα την αφίσα της βραδιάς.

Παρακολούθησα με μεγάλο ενδιαφέρον το Διεθνές Συμπόσιο «Το ανοιχτό πνεύμα του Λευκάδιου Χερν» που έγινε στη Λευκάδα στις αρχές Ιουλίου 2014 έχοντας μαζί μου το σημειωματάριο και το μολύβι μου. Κρατούσα σημειώσεις κι έφτιαχνα σκίτσα, για να θυμάμαι τι έχει ειπωθεί. Είναι κι αυτός ένας τρόπος.

To 2014 φιλοτέχνησα το πορτρέτο του Λευκάδιου Χερν, που κυκλοφόρησε σε πέντε αριθμημένα, σφραγισμένα και υπογραμμένα αντίτυπα, που φιλοξενούνται σε ιδιωτικές συλλογές στην Ελλάδα, στην Αυστραλία και στην Ιαπωνία.

Την επόμενη χρονιά, που έγινε μία σημαντική σειρά εκδηλώσεων προς τιμήν του Λευκάδιου στην Ιρλανδία, φιλοτέχνησα μία παραλλαγή του αρχικού πορτρέτου σαν δώρο στον ευγενικό Τζον Μοράν (John Moran), δημοσιογράφο των Irish Times. «Ο Λευκάδιος και το κοράκι» κυκλοφόρησε σε δύο αριθμημένα, σφραγισμένα και υπογραμμένα αντίτυπα και παρουσιάστηκε για πρώτη φορά στην ομιλία του, που έγινε στο Δουβλίνο, το φθινόπωρο του 2015, παράλληλα με τα εγκαίνα του Lafcadio Hearn Japanese Gardens στο Τραμόρε.

Στις 5 Ιουλίου 2014, στο πλαίσιο των εκδηλώσεων που έγιναν στη Λευκάδα, με αφορμή το Διεθνές Συμπόσιο «Το ανοιχτό πνεύμα του Λευκάδιου Χερν», ο ηθοποιός Σίρο Σάνο (Shiro Sano) και ο μουσικός Κιότζι Γιαμαμότο (Kyoji Yamamoto) έδωσαν την αφηγηματική παράσταση «Νοσταλγία, η αιώνια κατοικία του πνεύματος» (Nostalgia, the eternal home of the spirit). Είχα την τιμή να μου ανατεθεί από τον δήμο Ματσούε η μετάφραση των κειμένων της παράστασης στα Ελληνικά και τη χαρά να φτιάξω το σκίτσο των δύο καλλιτεχνών.